文言文韩信将兵的原文和翻译
原文:心平气和地品尝和相信一切都会成功或失败是有区别的。
问:“和我一样,我能用几何吗?”信上说:“陛下只能转10万元。
尚说:“是什么样的?”他说,“大臣越多,耳朵越好。
他笑着说:“越多越好,鸟对我来说是什么?信中说:“陛下不能遣兵,但可遣精兵。这封信之所以是陛下的鸟也是。
而且陛下所谓的天意也不是人之常情。
(选自《史记淮阴侯列传》)翻译:刘邦曾经随便跟韩信讨论过将军们的才能,(以为)各有千秋。
刘邦问:“像我这样,能带多少兵?”韩信说:“陛下只能带十万人。
刘邦说:“你呢?”韩信答道:“像我这样的,越多越好。
”刘邦笑着说,“指挥的兵越多越好。那我为什么要抓你?韩信曰:“陛下不擅领兵,擅指挥诸将。这就是韩信被陛下抓住的原因。
而且,陛下的能力是与生俱来的,不是人们努力就能达到的。
”注:1。舌言:如果你心平气和地品尝,相信一切,你就能通过“不”。
鸟对我来说是什么:通过“捕捉”和捕捉。
2.说明:心平气和地品味,相信一切都能够或不能够:指刘邦。
心平气和地品尝,相信一切。能不能:慢慢来,这里指的是随意。
每差(ci):等级,这里指的是高低。
越多越好:描述的越多越好。
咦,更多。
很好很好。
文言文'韩信将兵'翻译
原文:心平气和地品尝和相信一切都会成功或失败是有区别的。
问:“和我一样,我能用几何吗?”信上说:“陛下只能转10万元。
尚说:“是什么样的?”他说,“大臣越多,耳朵越好。
他笑着说:“越多越好,鸟对我来说是什么?信中说:“陛下不能遣兵,但可遣精兵。这封信之所以是陛下的鸟也是。
而且陛下所谓的天意也不是人之常情。
(选自《史记淮阴侯列传》)翻译:刘邦曾经随便跟韩信讨论过将军们的才能,(以为)各有千秋。
刘邦问:“像我这样,能带多少兵?”韩信说:“陛下只能带十万人。
刘邦说:“你呢?”韩信答道:“像我这样的,越多越好。
”刘邦笑着说,“指挥的兵越多越好。那我为什么要抓你?韩信曰:“陛下不擅领兵,擅指挥诸将。这就是韩信被陛下抓住的原因。
而且,陛下的能力是与生俱来的,不是人们努力就能达到的。
”注:1。舌言:如果你心平气和地品尝,相信一切,你就能通过“不”。
鸟对我来说是什么:通过“捕捉”和捕捉。
2.说明:心平气和地品味,相信一切都能够或不能够:指刘邦。
心平气和地品尝,相信一切。能不能:慢慢来,这里指的是随意。
每差(ci):等级,这里指的是高低。
越多越好:描述的越多越好。
咦,更多。
很好很好。